본문 바로가기
외국어

[프렌즈 시즌2: 12화 전체] 한영대본, 자연스러운 해석

by 강태식 2025. 2. 3.
반응형

 드라마 "프렌즈(Friends)"는 유쾌한 스토리와 매력적인 캐릭터로 전 세계적으로 사랑받는 작품입니다. 이번 포스트에서는 프렌즈 주요 대사의 영어 원문과 자연스러운 한글 번역 및 해석을 소개합니다. 영어 공부와 추억 여행을 함께 즐겨봅시다.

 

#1. 00:00

 
Can't get the monkey off your back? 
성가신 문제를 해결하지 못하고 있나요?
get the monkey off one's back: 어려운 문제를 해결하다.
 

Then put it in your mouth....With MonkeyShine Beer. 
그렇다면 마셔보세요... 멍키샤인 맥주를요!  
 
  
MonkeyShine Beer, 'cause it's a jungle out there. 
멍키샤인 맥주! 세상은 정글이니까요.
 
 
That commercial always makes me so sad. 
저 광고만 보면 울적해져 
 
 
Yeah, but then the guy opens his beer and those girls run at him, 
so, everything seems to work out OK. 

그치만 맥주를 따자마자 여자들이 몰려오잖아.
모든 일이 잘 풀리고 있는거 같아
 
 
I meant because the monkey in it reminds me of Marcel. 
저 원숭이를 보면 마르셀이 생각나잖아 
 
 
I can see that, 'cause they both have those big brown eyes and, ya know, the little pouty chin. 
맞아, 커다란 갈색 눈에 새침한 턱이 마르셀과 닮았어 
pouty: 삐죽삐죽한 표정을 짓는

 
And the fact that they're both monkeys. 
둘 다 원숭이라서가 아니고? 
 
 
Sometimes I wonder if I did the right thing, ya know, giving him away. 
가끔은 내가 잘한건지 모르겠어. 그렇게 보내 버리다니 
 
 
Oh, Ross, you had to, I mean, he was humping everything in sight. 
그럴 수밖에 없었잖아. 발정기였으니까 
 
 
I mean, I have a Malibu Barbi that will no longer be wearing white to her wedding. 
덕분에 내 말리부 바비인형은 더 이상 하얀 웨딩드레스를 못입게 됐어.
 
 
Remember when sometimes he'd borrow your hat, and, and when you got it back there'd be little monkey raisins in it. 
모자 빌려줬다가 돌려받으면 꼭 쥐똥 같은 원숭이 건포도가 들어 있었잖아.

raisin: 건포도 
 
 
 Yeah, well sure, when he did it, it was funny. When I did it to my boss's hat. . . 

그래, 마르셀이 하면 다들 웃었지. 그런데 내가 사장님 모자에 똑같이 했더니...


 
all of the sudden I have this big attitude problem.
갑자기 내 태도에 문제가 있다고 크게 혼났지.

반응형

#2. 02:10


Hey, hey, check it out, guess what I got. 
이것 좀 봐! 내가 뭘 받았게? 
 
 
Rhythm? 
반주 넣어줘? 
 
 
No, my first fan mail. 
아니, 첫 번째 팬레터를 받았어 
 
 
Alright! 
축하한다! 
 
 
'Dear Dr. Remore,.. 
라모레 박사님 
 
 
know that I love you and would do anything to have you.' Gosh. 
박사님을 사랑하며, 무슨 일이 있어도 당신을 꼭 제 것으로 만들겠습니다.
 
 
'Your not-so-secretive admirer, Erica Ford.' 
이름을 밝히는 당신의 열렬한 숭배자, 에리카 포드 
 
 
Ooh wait, 
더 들어봐 
 
 
'PS enclosed please find 14 of my eyelashes.' 
추신 : 제 속눈썹 14가닥을 동봉합니다 
enclosed please find ~ : 동봉된 ~을 확인해주세요 (형식적 표현)
 
 
Ya know, in crazy world, that means you're married. 
이 말은, 그 세계에선, 너랑 결혼하겠단 뜻이야 
 
 
This wasn't addressed to Days of Our Lives, this is, this came to your apartment. 
이거 방송국으로 온 게 아니야. 네 아파트로 직접 왔다고.
 
 
There's no stamp on it, this woman was in our building. 
우표도 없는걸 보면, 직접 찾아왔단 소리야 
 
 
Oh my god, I got my very own stalker. 
이럴수가! 나도 드디어 열성팬이 생겼어 
 
 
Hey guys. 
얘들아 
Hey. 
어서와 
 
 
Ooh, where are you off to, Travelin' Jake? 
어디 가, 떠돌이씨? 
 
 
Well, there's this, uh, paleontology conference in L.A. 
LA에 고생물학 학회가 열려.  
 
 
so I figured I'd go and then drive down to the zoo and surprise Marcel. 
거기 가는 김에 동물원에 들러서, 마르셀을 놀래켜 주려고.
 
 
You know I think he will be surprised, 'till he realizes he's a monkey, and uh, 
자기가 원숭인 줄 알면 녀석도 분명 놀랄거야 
 
 
you know, isn't capable of that emotion. 
그렇지만, 그런 감정을 느낄 순 없겠지
 
 
Oh, Phoebe, that really cute guy is here again. 
피비, 멋진 사내가 또 왔어 
 
 
Oh, oh, OK, so everyone, pretend like I'm telling you a story, OK.
 And, and it's really funny. So everyone just laugh, 
난 지금 아주 재미난 얘기를 하고 있는 것처럼 행동해 줘.
그리고 모두들 웃어줘.
 
 
now. 
지금이야! 
I know, I know. 
내 말이 그거야 
 
 
Hello. 
안녕하세요? 
 
 
Hi. I'm Rob Dohnen.(Rob:Chris Isaac)
Hi Rob Dohnen. 
저는 로브 도난입니다 
네, 로브 도난씨 
 
 
I don't know anything about music, but I think you're really, really great.
음악에 대해선 잘 모르지만 대단한 실력이신 것 같아요 
 
 
Anyway, I schedule performers for the childrens libraries around the city 
제가 시내 아동 도서관에서 공연할 가수를 섭외하는데요.
 
 
and I was just thinking, have you ever thought about playing your songs for kids? 
아이들을 위해 노래해 볼 생각 있으세요? 
 
 
Oh, I would love to have kids. . . 
애야 갖고 싶죠! 
 
 
you're, you're the, you're, me play the songs that I will write for them. 
아, 그러니까 아이들을 위해 제가 만든 노래를 부르는 거요?  \
 
 

#3. 04:00

Hey, whaddya wanna do for dinner?
Well we could just stay in and cook for ourselves. 
저녁은 어떻게 할래? 
집에서 밥이나 해먹지 뭐 
 
 
Hello.
It's Erica. 
누구세요? 
에리카예요 
 
 
Ah, the stalker. 
세상에! 열성팬이야 
 

Never mind, it's open. 
괜찮아요, 문 열여 있어요
 
  
Yes, hitting her with a frying pan's a good idea. 
후라이팬으로 내려치는 것도 좋은 방법이지 
 
 
We might wanna have a backup plan, though, just in case she isn't a cartoon. 
우린 비상대책이 필요할 수도 있어, 그녀가 만화가 아닐 때를 대비해야 돼
 
 
Let's get out of here. 
여기서 당장 나가자 
 
 
The one time they're not home. 
꼭 이럴 때만 집에 없다니까!
 
 
OK, we'll just leave, and when we pass her on the stairs, 
그냥 내려가자! 계단에서 마주쳐도, 
she won't know it's me 'cause we've never met. 
날 본적 없으니까 못 알아볼거야 
 
 
That's how radio stars escape stalkers. 
그건 라디오 스타들이나 쓰는 방법이라고  
 
 
She's comin'. 
온다! 
It's me. 
저 왔어요 
 
 
Uhh, this is it, this is how we're gonna die. 
아, 끝났다. 이제 진짜 죽는 거야. 
 
 
Ready?
Wait, wait, wait. 
준비됐어? 
기다려! 
 

Ok. 
열어 
 
 
Hi.(Erica:Brooke Shields)
Erica. 
안녕하세요? 
에리카! 
 

반응형

#4. 05:20

Mr. Geller?
Hi. 
겔러씨? 
네 
 

Dean Lipson, zoo administrator. I was told you had a question. 
동물원 관리소 소장 립슨입니다 
물어볼 게 있으시다고 들었습니다.  
 
 
Well, I uh, I can't seem to find the monkey I donated last year. 
제가 작년에 기증한 원숭이가 안 보여서요 
 
 
He's a capuchan, answers to the name Marcel. 
꼬리감기원숭이예요. 이름은 마르셀이고요 
 
 
Ahh, I'm afraid I have some bad news. Marcel has passed on. 
말씀드리기 송구스럽지만, 마르셀은 죽었답니다 
 
 
Oh my God, what happened? 
세상에, 어떻게 된 거죠?
 
 
Well he got sick, and then he got sicker, and then he got a little better 
아팠어요. 점점 심해지더니, 좀 나아지는 듯 했어요 
 
 
but then he died. 
그러더니 죽어버렸어요 
 
 
I can't believe this. 
믿을 수가 없어요 
 
 
I'm sorry Mr. Geller. But ya know, there's an old saying, 
죄송합니다. 겔러씨, 이런 옛말도 있잖아요 
 
 
'Sometimes monkeys die.' 
'때론 원숭이도 죽는다' 
 
 
It's not a great saying but it certainly is fitting today. 
훌륭한 말은 아니지만 
오늘같은 날에 딱 맞는 말이죠 
 
 
Well, ya know, someone should have called me. 
그래도 연락은 해주셨어야죠.
 
 
I'm sorry. Look, I know this can't bring him back but here,
it's just a gesture. 
죄송합니다. 이런다고 마르셀이 돌아오진 않겠지만 
성의로 받아 주십시요 
 
 
Zoo dollars? 
동물원 이용권요? 
 
 
Yes, and come see the bird show at 4. 
The macaws wear hats. 
4시에 새 쇼 보러오세요 
앵무새들이 모자를 쓰고 나와요.
 
 
Well it's a lot cuter if your monkey hasn't just died. 
댁의 원숭이가 살아 있었다면 
훨씬 더 귀엽게 느껴졌을텐데요.
 

#5. 06:20

Ooohhh.
I know. 
나도 알아 
 
 
I can't believe Joey's having lunch with his stalker. What i-, what is she like. 
조이가 열성팬과 점심을 먹어? 
어떻게 생겼는데? 
 
 
Well, you remember Cathy Bates in Misery?
'미저리'의 케시 베이츠 생각나? 
 
 
Well, she looks the exact opposite of that. 
그 여자랑 정반대로 생겼어 
 
 
And she's not crazy? 
미친 여자 아냐? 
 
 
Oh no no no, she's a total wack job. 
완전 정신이 나간 여자야
wack job: 미친 사람(속어)
 
 
Yeah, she thinks that Joey is actually Dr. Drake Remore. 
조이가 진짜 라모레 박사인 줄 안다니까 
 
 
Oh my God. 
맙소사 
 
 
Ah, and I mean, he's going out with her? He can not persue this. 
그런데도 걔랑 만난다고? 이러면 안 되지  
 
 
Hey, just because this woman thinks she can actually see Joey through the magical box in her living room doesn't mean she's not a person. 
TV 속 조이를 그대로 믿는 여자라고 사람이 아니겠어 
 
 
I mean, does she not deserve happiness, does she not deserve love? 
그런 여자는 행복하면 안돼? 사랑받을 자격도 없어? 
 
 
What're you lookin' at me for? He's the one who wants to boff the maniac. 
왜 날 쳐다봐? 스토커한테 꽂힌 건 조이야 
boff: 홀리다(비속어)
 
 
You OK? 
괜찮아요? 
 
 
No, uh-uh, I'm just, I'm nervous. 
So, you know what, maybe if I just, if I picture them all in their underwear. 
아니요. 좀 긴장되네요.
다들 속옥만 입고 있다고 상상하면 좀 낫겠죠.
 
 
That's not a good idea, that's kinda the reason the last guy got fired. 
그건 좋은 생각이 아니오 
지난번 강사도 그래서 해고됐죠 
 
 
I'm just, I'm, I'm, I'm used to playing for grown-ups. 
제가 어른들 앞에서만
노래하는 게 익숙해서요.
 
 
Ya know, they just, grown-ups drink their coffee and do their grown-up thing, 
어른들은 커피도 마시고 
딴짓도 하잖아요.
 
 
ya know, and kids listen. 
근데 애들은 듣기만 하죠 
 
 
This is a huge responsibility. What? 
이거 엄청 부담되는데요. 왜요? 
 
 
Are you gonna kiss me? 
키스하려고요? 
 
 
I was thinkin' about it.
OK. 
그럴까 생각중이오 
좋아요 
 

OK, alrighty, let's play some tunes. 
좋았어. 시작해 볼까요? 
 
 
Hi everybody, I'm Phoebe.
Hi Phoebe. 
안녕! 난 피비야 
안녕. 피비! 
 
 
OK, um, 
좋아 
 
 
I'm gonna play, um, some songs about grandparents, OK. 
할머니에 관한 노래를 들려줄게 
 
  
Now, grandma's a person who everyone likes,
she bought you a train and a bright, shiny bike. 
할머니는 모두가 좋아하는 분이죠.
멋진 기차랑 반짝반짝한 자전거도 사주시죠
 
 
But lately she hasn't been coming to dinner,
And last time you saw her she looked so much thinner. 
하지만 요샌 저녁에 안오시고,
지난 번에 봤을 땐 깡마르셨더라고요 
 
 
Now, your mom and your dad said she moved to Peru, 
엄마와 아빠는 할머니가 페루로 갔다고 했지만
 
 
but the truth is she died and some day you will too.
La-la-la la la-la-la la la-la-la la... 
사실은 돌아가셨죠. 그리고 언젠간 우리도 죽을거예요 
 

반응형

#6. 09:00

Oh, Drake, isn't it amazing?
Yeah it is. . . 
드레이크, 멋지지 않아요? 
네, 그래요 
 
 
what? 
뭐가요? 
Well, here we sit, devil may care, 
우리가 여기 앉아있는거요, 걱정 하나 없이.
 
 
just a little while ago you were reattaching someone's spinal cord. 
아까까지만 해도 누군가의 척수 수술을 하고 있었잖아요 
reattach: 다시 붙이다
spinal cord: 척수
 
 
Yeah, that was a tricky one. 
그건 속임수예요 
 
  
In reality, that operation takes like, over 10 hours,   
실제 수술은 10시간 넘게 걸리는데 
but they only showed it for 2 minites.
거기선 2분 만에 끝나버렸죠 
 
 
Who's they? 
거기라뇨? 
 
 
No one. 
아무것도 아니예요 
 
 
Oh Drake, you are so talented,
정말 재능이 뛰어나세요 
let me see those hands. 
손 좀 보여주실래요? 
 
 
Oh these hands, these beautiful hands, 
이 손! 이 아름다운 손! 
 
 
oh I could just eat them. . . but I won't. 
확 깨물어버리고 싶어요. 하지만 참겠어요 
 
 
Good, otherwise my watch would fall off. 
잘 생각했어요. 안 그랬으면 시계를 벗어버렸을 거에요.  
 
  
No, seriously. 
아니요. 진심이에요.
 
 
These hands. These miracle, magical, life-giving hands. 
이 손, 기적 같고, 마법 같고, 생명을 구해내는 이 손! 
 
 
Oh, just to be near them, touch them, maybe even lick one? 
곁에 두고 만지고 싶어요. 혹시 핥아봐도 될까요? 
 
 
Alright, just one. 
좋아요 
한쪽만요 
 
 
Wow, you're good at that. 
정말 잘하는데요 
 
 
Oh my God! Someone, he's choking. Is anyone here a doctor? 
기도가 막혔어요! 
누구 의사분 안 계세요? 
 
 
Well, yes, yes, the best doctor in all of Salem, Dr. Drake Remore. 
세일럼 최고의 의사 
드레이크 라모레 박사님입니다 
 

#7. 10:30

Meet me in the nocturnal house in 15 minutes. 
15분 후에 야행성 동물관에서 봅시다 
nocturnal house: 야행성 동물 전시관
 

Uhh, hey look, I don't really enjoy being with other men that way. 
전 남자한테는 관심 없어요 
 
 
But, um, zoo dollars? 
동물원 이용권 가지실래요? 
 
 
It's about your monkey. It's alive. 
당신 원숭이 말이오 
살아있어요! 
 
 
I don't understand, why didn't you help that man? 
이해할 수가 없어요 
왜 도와주지 않았죠? 
 
 
Uhh, cause, uhh, I'm a neurosurgeon and that was clearly a case of, uh, uh, foodal chokage. 
난 신경외과 의사예요. 이 경우는...기도 막힘증였구요 
foodal chokage: food(음식) + chokage(질식)을 합친 엉터리 조어
 

Alright, look, I got to tell you something. 
저기요. 말해줄게 있어요 
 
 
No, no no no, you don't have to tell me anything. 
아뇨, 괜찮아요. 굳이 말 안해도 돼요. 
You don't have to explain yourself to me. 
저한테 변명할 필요 없어요.

 
Ooh, who am I to question the great Dr. Drake Remore? 
위대하신 라모레 박사님께 감히 질문을 하다니요
 

But that's what... 
하지만... 
 
 
I should just be happy to be near you.
Hey I- 
당신 곁에만 있어도 행복해요 
이봐요 
 
  
Hey what? 
'이봐요'라뇨? 
 
 
That's it, just hey. Like at the end of a dance, HEY! Hey. He-hey. 
그냥 한 말이예요. 이봐요! 춤 끝나고 하듯이요. 날봐요! 
 

반응형

#8. 12:00

There'll be times when you get older when you'll want to sleep with people
just to make them like you... But don't. 
어른이 되면, 상대가 널 좋아하게 만드려고, 함께 자고 싶을 때가 있을거야...   
하지만 그러지 마! 
 

Cause that's another thing that you don't wanna do, everybody! 
왜냐면 그건 하면 안되는 일이야. 다같이!
 

That's another thing that you don't wanna do. 
그건 하면 안되는 일이야!    
 
 
Excellent!
Very informative! 
훌륭해! 
유익했어! 
 
 
Not at all inappropriate! 
전혀 부적절하지 않아!
 
 
Thank you for coming everybody. There're cookies in the back. 
모두 와줘서 고마워 
쿠키가 뒤에 마련돼 있단다 
 

That was great, the kids loved you. 
굉장했어요 
애들이 당신을 너무 좋아해요 
 
 
Yay, I rock. 
나도 신났어요! 
 
 
And you know why? Because you told the truth, 
웬 줄 알아요? 
진실을 노래했기 때문이오 
 
 
and nobody ever tells kids the truth.You were incredible. 
아무도 애들한테 사실을 
말해주지 않거든요. 당신은 정말 대단했어요
 
 
But. 
그런데? 
 

How did you know there was a but? 
'그런데' 라고 말 할 줄 
어떻게 알았어요? 
 
 
I sense these things. It was either but or butter. 
감으로 알 수 있어요 
'벗' 아니면 '버터' 죠 
 
 
The thing is, I think some of the parents, 
they were kinda hopin' that you'd play more songs about like, barnyard animals. 
몇몇 부모님들은 
동물에 관해 노래를 더 많이 불러주길 바라요 
barnyard animals: 가축들
 

I can do that. 
그거 할 수 있죠!
 
 
Really?
Yeah. 
정말? 
그럼요 
 
 
Because that would be fantastic. 
그것도 환상적일거요 
 
  
What? You wanna kiss me? 
왜요? 키스하려고요? 
 

Thinkin' about it. 
고민 중이에요 
 

#9. 13:10

Ahh, the bat. Ambassador of darkness, 
박쥐, 어둠의 사자 
Ambassador: 대사, 전령, 사자
 
 
flitting out of his cave like a winged messenger, sightless spectre of the macabre. 
동굴에 사는 날개 달린 전령,
무시무시한 망령 같은 존재  
flitting out: 훌쩍 날아가다.
spectre: 유령, 망령
macabre: 소름끼치는, 죽음을 연상시키는
 
 
Buddy, my monkey?
Oh, yeah, right. 
내 원숭이는요? 
그렇지 
 
 
There was a break-in, few months back, inside job. 
몇 달전 도둑이 들었는데 
내부자 소행이었죠.
 
 
Your monkey was taken. 
당신 원숭이를 도난당했어요.  
 
 
Oh my God. But the zoo told me that my monkey was dead. 
세상에, 하지만 동물원 측에선 
죽었다고 했는데요? 
 
 
The zoo! Do you believe everything the zoo tells ya? 
동물원! 당신은 동물원 말을 
다 믿는단 말이오? 
 
 
That, that's the only thing the zoo's ever told me. 
동물원에서 말한건 
그게 다였어요 
 
 
Of course they're gonna say he's dead. They don't want the bad publicity. 
It's all a great big cover-up. 
당연히 그들은 죽었다고 했겠죠. 안 좋은 소문 퍼지는 걸 원하지 않을 테니까.
완전히 은폐된 사건이에요.  
 
 
Do you have any idea how high up this thing goes? 
이게 어디까지 연결된 줄 아세요? 
 
 
That guy Lipson? 
립슨씨 말입니까? 
 
 
Lipson knows. Hmm, Lipson knows huh? 
립슨이 알고 있군요. 흠...립슨이 안단 말이지... 
 
 
Ahh, hello Mr. Opossum, 
안녕하신가, 주머니쥐씨? 
 
 
enigma of the trees, upside-down denizen of the night, taunting gravity with... 
나무 위의 신비로운 존재, 밤의 거주자, 중력을 비웃는 자여... 
 
 
Buddy, my monkey, my monkey. 
내 원숭이는 어디 있어요? 
 
 
Word on the street - well, 
들리는 말에 의하면.... 
 
 
when I say street, I mean those little pretend streets they have here at the zoo. 
제가 거리라고 말한 건, 동물원에 있는 그 작은 가짜 거리들을 말하는 거에요.
 
 
Of course. 
물론이죠 
 
 
Your monkey found a new career, in the entertainment field. That's all I know. 
당신 원숭이는 새 직업을 찾았어요. 연예계에서요.
내가 아는 건 그게 전부에요  
 
 
This is unbelievable. 
믿을 수가 없군! 
 
 
So, what is this information worth to you, my friend? 
그래서, 이 정보가 당신한테 얼마나 가치가 있을까요, 친구?
 
 
Are you trying to get me to bribe you? 
뇌물이라도 달란 얘깁니까? 
Maybe. 
아마도 
bribe: 뇌물을 주다, 매수하다.
 
 
But you already told me everything. 
하지만 이미 다 말해줬잖아요? 
 
 

반응형

#10. 15:00


Check it out, he actually is the MonkeyShine monkey. 
잘 봐! 마르셀이 
바로 멍키샤인 원숭이야! 
 
 
Well, so what're you gonna do? 
이제 어떻게 할거야? 
 
 
Well, I guess I'm gonna call the beer company and try to find out where he is. 
맥주회사에 전화해서 
어디 있는지 알아내야지 
 
 
That's what I did when I lost my Clydesdales. 
내 종마를 잃어버렸을 때도 
그렇게 했지 
 
 
OK, hi again.
Hi Phoebe. 
여러분, 안녕! 
안녕, 피비! 
 
 
Today we're gonna start with some songs about barnyard animals. 
오늘은 가축들에 관한 노래부터 시작할거야
 

Oh, the cow in the meadow goes moo,
Oh, the cow in the meadow goes moo. 
초원의 소는 음메라고 울지 
초원의 소는 음메라고 울지 
 
 
Then the farmer hits him on the head and grinds him up,
And that's how we get hamburgers. 
그러면 농부가 머리를 내리치고 
살을 갈아서 햄버거를 만들지 
 
 
Nooowww, chickens! 
이번엔 닭이다! 
 

#11. 15:40


You're the only one who can save her Drake. 
그녀를 살릴 수 있는 사람은 
당신 뿐이오! 드레이크
 
 
Damnit, I'm a doctor, I'm not God. 
젠장, 난 의사지 신이 아니오! 
 
 
Well, there goes my whole belief system. 
내 신념이 완전히 무너지는구나 
 
 
It's Erica. 
에리카예요 
 
 
Oh my God, quick turn off the TV. 
세상에, 빨리 TV 꺼! 
 
 
No no no, wait, I wanna see what happens. 
기다려봐! 
다음 장면 보고 
 
 
Uh, I get Leslie out of the coma and then we make out. 
내가 레슬리를 혼수상태에서 깨우면,
우린 사랑에 빠지지
 
 
Well how can that be, you were just kissing Sabrina? 
그럴수가! 너 방금 
사브리나하고 키스했잖아 
 
 
Rachel, it's a world where Joey is a neuro-surgeon. 
레이첼, 조이가 의사인 세계에서는 그렇게들 해
 
 
Hey Erica, c'mon in. 
어서와요, 에리카 
 
 
How did you get here so fast, I just saw you in Salem? 
어떻게 이렇게 빨리 왔어요? 
방금 세일럼에서 봤는데 
 
 
Right, they uh, they choppered me in. What's up? 
헬기로 왔죠 
웬일이예요? 
 
 
Ohh, and I see you're having a little party too. Is she here, huh, huh? 
파티를 열고 있군요.
그녀도 여기 있나요? 
 
 
Who? 
누구? 
 
 
Sabrina. I know about you two. 
사브리나요! 
두 사람 관계를 안다구요 
 
 
I saw you today kissing in the doctor's lounge. 
두 사람이 의사 휴게실에서 
키스하는걸 봤어요 
 
 
It's not what you think, that was... 
그게 아니예요 
 
 
You told me I was the only one. 
나밖에 없다고 했잖아요! 
 
  
Alright look, that's it. I don't think we should see each other anymore, alright. 
이제 그만합시다. 우리 더 이상 만나는 건 아닌 것 같아요.
 
 
Look, I know I should have told you this a long time ago but I am not Drake Remore, OK. 
사실 진작에 말했어야 했는데, 난 드레이크 라모레가 아니오 
 
 
I'm not even a doctor, I'm an actor. I just pretend to be a doctor. 
의사도 아니예요. 배우예요 
의사인 척 연기한 거라구요.
 
 
Oh my God. Do the people at the hospital know about this? 
세상에, 병원에서도 
이 사실을 알고 있나요? 
 
 
Somebody wanna help me out here? 
누구 나 좀 도와주겠어? 
 
 
Oh, I know, I know. 
내가 도와줄게 
 
 
Where am I? 
여기가 어디죠? 
 
 
University hospital. 
대학병원이오. 
 
 
How, how can you be here and there. 
어떻게 동시에 여기랑 저기에 있을 수 있죠?
 
 
'Cause it's a television show. 
그건 드라마니까요 
 
 
Drake, what're you getting at? 
드레이크, 무슨 말을 하는 거에요?
 
 
I'm not Drake. 
드레이크가 아니라니까요 
 
 
That's right, he's not Drake, 
맞아요, 드레이크가 아니예요 
 
 
he's Hans Remore, Drake's evil twin. 
한스 라모레, 
드레이크의 쌍둥이 동생이죠 
 
 
Is this true? 
정말이예요? 
 
 
Yes, yes it is true. 
네. 맞아요! 
 
 
And I know this because, because he pretended to be Drake to, to sleep with me. 
이 자가 드레이크인 척하면서 
나랑 자려고 했다니까요 
 
 
And then he told me he would run away with me, and he didn't. 
나한텐 같이 도망가자고 했지만,
결국 거짓말이었어요!  
 
 
And you left the toilet seat up, you bastard. 
그리고 넌 변기 뚜껑도 안 내렸어
이 나쁜 놈! 
 
 
Is all this true? 
이 모든게 사실인가요? 
 
 
Yes, I'm afraid it is. You deserve much better than me Erica. 
유감스럽지만 사실이에요
당신은 나보다 더 나은 사람을 만나야 해요, 에리카
 
 
You deserve to be with the real Drake, he's the one you fell in love with. 
진짜 드레이크한테 어울리는 여자지.
그 만이 당신 사랑을 받을 수 있소 
 
 
Go to Salem, find him, he's the guy for you. 
세일럼으로 가서 그를 찾아요! 
당신 연인은 그 사람이오 
 
 
Oh Hans. 
한스 
Hans...Hans... 
한스? 
 
 
Yo evil twin. 
야, 악당 쌍둥이야
Right. Goodbye Erica, 
맞아. 잘가요 
 
 
good luck in Salem. 
행운을 빌어요 
Take care 
조심해요 
 
 
I'll never forget you Hans. 
당신을 절대 못 잊을 거예요, 한스
 
 
OK, alright, the people who threw the water. 
좋아 물 뿌린 사람 이리와! 

널 도와준 거야 
 
 

반응형

#12. 19:00


Fired! Why? 
해고요? 왜요? 
 
 
The library board has had a lot of complaints from parents about some of the stuff in your songs. 
부모들이 노래에 문제가 있다고 
위원회측에 불만을 터뜨렸어요 
 
 
I can't believe it. Did you tell your board about how kids want to hear the truth? 
말도 안 돼요. 위원회에다 아이들이 진실을 
듣길 원한다는 걸 말해 보셨어요? 
 
 
No. 
아뇨 
I see. 
그랬겠죠 
 
 
Maybe if you just played some regular kiddie songs. 
그냥 일반적인 애들 노래를 
부르는게 어때요? 
 
 
No. What do you, what do you want me to be, like some stupid, big, like, purple dinosaur? 
싫어요. 저더러 뭐가 되라는 거에요? 멍청하고 몸집만 큰 보라색 공룡처럼 굴라구요? 
 
 
I'm not saying you have to be Barney.
Who's Barney. 
둘리처럼 굴라는게 아니오 
둘리가 누구예요? 
Barney:  보라색 공룡 캐릭터

 
Well, I tracked down Marcel and get this, he's healthy, he's happy, 
마르셀을 찾아냈는데, 놀라지 마, 건강하고 행복하게 지내고있어 
 
 
and he's right here in New York filming Outbreak II - The Virus Takes Manhattan. 
그리고 지금 뉴욕에서 '폭동2:바이러스 맨하탄을 침공하다'란 영화를 찍고있대 
 
 
You're kidding. 
설마 

 
This is amazing.
I know. 
믿을 수가 없어 
나도 그래 
 
 
I finally get a part on TV and the monkey's makin' movies. 
난 겨우 TV 단역인데 
원숭이는 영화를 찍고 있다니!
 
 
OK, Rachel, I'm ready.
OK. 
레이첼, 준비됐어 
좋아 
 
  
Excuse me. Is this where the singing lady is that tells the truth? 
저기, 진실을 노래하는 
여자 가수분이 여기 계신가요? 
 
 
Um, yeah I guess that's me. 
음, 네 아마도 저인 것 같아요.
 
 
She's here. 
여기 있다! 
 
 
Sometimes men love women,
sometimes men love men, 
때론 남자가 여자를 사랑하고 
때론 남자가 남자를 사랑하죠
 
 
and then there are bisexuals,
though some just say they're kidding themselves.
la la-la-la la-la-la-la-la-la-la... 
그리고 남녀를 다 좋아하는 사람도 있어요.
하지만 어떤 사람들은 그저 착각이라고 말해요. 
 

#13. 20:40

This is so exciting, I haven't seen my monkey in almost a year. 
정말 신난다. 내 원숭이를 
거의 1년이나 못 봤잖아 
 
 
What, you never look down in the shower? Oh please. 
샤워하면서 아랫도리도 안 내려봐?  
 
 
I'm not allowed to make one joke in the monkey-is-penis genre? 
'원숭이랑 거기는 똑같다'란 말 
굳이 내 입으로 하게 만들지마 
 
 
C'mon people, back up please, back up, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon. 
자, 다들 뒤로 물러나세요. 물러나세요 
 
 
Uh, excuse me, uh, where can we find the monkey? 
어디가면 원숭이는 어디서 
볼 수 있죠? 
 
 
I'm sorry guys, closed set.
Uh, I'm sorry, you don't understand, 
죄송합니다. 여긴 비공개 촬영장입니다.
아니요, 그게 아니라요.  
 
 
I'm, I'm, I'm a friend of his. We uh, we used to live together. 
난 원숭이 친구예요 
예전에 같이 살았죠 
 
 
Yeah, and I have a time share in the Pocanos with Flipper. 
난 포코노스에서 플리퍼랑 별장을 공유하고 있지
time share: 휴가용 별장
 
 
Ross, there he is. 
오빠, 저기 있어! 
Hey, hey buddy, Marcel. Marcel. 
친구! 나야 
마르셀! 
 
 
In the jungle, the mighty jungle the lion sleeps tonight. 
정글에서, 위대한 정글에서, 사자는 오늘 밤 잠을 잔다.
 
 
In the jungle, the mighty jungle the lion sleeps tonight. 
울창한 정글에서, 사자가 오늘밤 잠을 잔다.
 
 
a-weema-way, a-weema-way..... 
 
 

#14. 22:00 

 
They won't take you to the vet
널 수의사한테 데려가지 않을 거야 
 
 
You're obviously not their favorite pet,
분명 주인은 널 안 좋아하거든 
 
 
Smelly cat, smelly cat, it's not your fault
냄새나는 고양이, 냄새나는 고양이,
이건 네 잘못이 아니야
 
 
Smelly cat, smelly cat, it's not your fault
냄새나는 고양이, 냄새나는 고양이,
이건 네 잘못이 아니야
 
 
What?
Sorry
왜요? 
미안해요 
 
 
What's wrong with that?
뭐가 잘못됐어요? 
 
 
You might want to pick a more masculine note.
좀 더 남성적인 음을 선택하는 게 좋을 것 같네요.
note: 목소리 톤, 음

반응형