본문 바로가기
외국어

[프렌즈 시즌2] 10화 #5. Ridiculously dull Bobby (10:00, 1m)

by 강태식 2024. 12. 28.
반응형

출처: 나무위키

 

 

What's the matter?
It's Fun Bobby. 
무슨 일이야? 
펀 바비 때문에 

 

 

What, isn't he sober?
Oh, he's sober alright. 
왜? 술 취하지 않은거 같던데?
맞아, 그는 전혀 취하지 않았어.

 

 

Just turns out that Fun Bobby was fun for a reason.

바비가 재밌었던 건 다 이유가 있었어.

 


Alright, here you go, sweetie. 
자, 여기 있어 

 

 

Thanks. You wanna hear something funny? 
고마워. 웃긴 얘기 해줄까? 

 

 

Oh God, yes! 
그래. 어디 해 봐 

 

 

There are no hardware stores open past midnight in the Village. 
시골에선 자정만 넘으면 문을 연 철물점이 없어 

 

 

That is funny. 
참 웃긴다 

 


I needed to buy a hammer the other night, and I'm out walkin' around the neighborhood but 
한 번은 망치가 필요해서 근처 동네를 다 돌아다녔는데 

 

 

apparently there are no hardware stores open past midnight in the Village. 
시골에선 12시만 넘으면 문을 여는 철물점이 없더라고

 


Ahhh, hey honey? Don't you have to be at your interview now?
Oh yeah. 
자기야, 이제 면접보러 가야지? 

그렇지 

 

 

See you guys.
Bye..... 
나중에 봐 
그래... 

 

 

ridiculously dull Bobby. 
터무니없이 지루한 바비가 됐군 

 

 

Oh.... my... God.
It's not that bad. 
대체 왜 저러지! 

별로 심한건 아니네! 

 

 

Not that bad? Did you hear the hammer story? 
별로? 지금 망치 얘기 못 들었어? 

 


OK, OK, don't get all squinky. 
알았어. 그렇게 째려보지 마 

 

 

Maybe it was just the kind of story where you have to be there. 
직접 겪으면 재밌는 이야기일 수도 있잖아

 

 
But I'm gonna be there... for the rest of my life. 
이제 내가 평생 그걸 겪어야 할지도 몰라.

 

 

I mean, I can't break up with him. I'm the one who made him quit drinking. 
내 말은, 그와 헤어질 순 없잖아. 내가 그를 술을 끊게 했다고.

 

 

He's dull because of me. 
나 때문에 바보가 된거야 

 


Alright, don't say that. He's probably always been dull. 
그런 말 하지마. 원래 잠재되어 있던 따분함일텐데

 

 

You just, you know, set it free. 
너가 그 점을 이끌어 냈을 뿐이야 

반응형