본문 바로가기
외국어

[프렌즈 시즌2] 10화 #3. This is Russ (05:20, 3m)

by 강태식 2024. 12. 28.
반응형

출처: 나무위키

 

 

Rach, does this have nonfat milk? 
레이첼, 이거 무지방 우유 맞어? 

 

 

Ehhhummmm, I don't know, why don't you taste it. 
몰라. 한 번 마셔봐 

 

 

Mmmm, no.
Oh well, too late, sorry, you already had some. 
음, 아니야
늦었어. 입댔잖아 

 

 

What do you say we make these coffees Irish? 
아이리쉬 커피로 만들어 만드는 건 어때?

 

 

Um, cake. 
케이크... 

 

 

Yeah, we're gonna... we're gonna get some cake. 
그래. 케이크도 갖다줄게 

 

 

You know what? It seems like you've been making an awful lot of stuff Irish lately. 
요즘 아이리쉬 커피를 너무 많이 마시는것 같아 

 

 

Well, I would make them Belgian, but the waffles are hard to get into that flask. 
벨기에식도 괜찮지만, 와플은 병에 넣기 힘들잖아

 

 

Bobby.
Yeah, OK. 
바비? 
그래, 알겠어 

 

 

Look, maybe this is none of my business, or maybe it is, I don't know... but, 
내가 참견해야 할지 말아야 할지 난 모르겠지만 

 

 

uh, I'm kind of worried about you. 
어쨌든 난 정말 걱정돼 

 

 

OK, look, this isn't the first time somebody's said something to me about this, but, 

들어봐, 이런 얘기를 처음 들은거 아니야. 몇몇은 이 얘기를 해줬었어

 

 

I don't know... I always made excuses about it, like... 
그럴때마다 난 항상 이런 식으로 둘러댔어

 

 

uhhh... 'I'm just a social drinker,' or, 'C'mon, it's Flag Day.' 
"사회 생활하면 다 그래" "이봐, 오늘 빨간 날이잖아" 

 

 

So, what are you saying now? 
그래서 지금은 뭐라고 말할거야?

 

 
I guess I'm saying, I'll try and quit. 
글쎄...이제 끊도록 해 봐야지 

 

 

I kinda like that you worry about me. 
나를 걱정해줘서 고마워

 

 

Sooo, what's goin' on, huh?
I am gonna try and quit drinking. 
얘기가 어떻게 돼 가? 
이제부터 술을 끊을거야 

 

 

Ooohh, why? 
저런! 왜? 

 

 

Guess who's back in show business. 
누가 연예계로 다시 컴백하게?

 

 

Ohh, ohh, Lorne Green? 
로렌 그린말야? 

 

 

No, no, Phoebs. You know why? Cause he's dead. 
아냐, 피비 그 사람은 죽었어 

 

 

Oh, no. 
오, 저런! 

 


OK, I guess this is gonna seem kinda bittersweet now, but... Joey, that's who. 

대신 기쁜 소식이야, 조이가 그 주인공이야!

 


Yeah, my agent just called me with an audition for "Days of Our Lives."
그래, "우리들의 하루" 오디션 제의를 받았어

 


Oh, well, we have to celebrate. You know what we should do? We should do, like, a soap opera theme. 
축하해야겠다! 어떻게 할까? 연속극처럼 해야 하나? 

 

 

Hey, yeah... we could all sleep together and then one of us could get amnesia. 
우리 다 같이 자고 나서, 한 명만 기억상실증에 걸리는거야 

 

 

Hey Rach, what time do you get off? We're all gonna do something tonight. 
레이첼, 넌 몇시에 끝나? 우리 오늘 밤에 파티하자

 

 

Ummmm.... well, actually I'm already done, but I...I kinda got plans. 
일은 다 끝났지만 약속이 있어서... 

 

 

You have other friends? 
다른 친구가 있어? 

 

 

Yeah... I, uhh... I have a... I have a date. 
응, 데이트 약속이야 

 

 

What?
With a man? 
뭐? 
남자랑? 

 

 

What? What is so strange about me having a date? 
왜? 내가 데이트 하는게 그렇게 이상해? 

 

 

What about Ross? I mean, are you still mad at him cause he made that list about you? 
로스는 어쩌고? 리스트 때문에 아직도 화났어? 

 

 

Noooo, no, I'm not mad at him. I'm.. I'm not really anything at him anymore. 
아니. 이젠 아냐 로스한텐 아무 감정도 없어 

 

 

What are you talking about?
그게 무슨 소리야?

 

 

I don't know. Whatever I was feeling, I'm... not. 
모르겠어. 예전의 감정들이 사라졌어

 

 

But you guys came so close. 
너희 거의 사귈 뻔 했잖아

 

 
Oh, I know, I'm sorry you guys. You're just gonna have to get used to the fact that I will not be dating Ross. 
미안해.너희도 이제 더 이상 나를 로스와 연관짓지 말아줘

 


Here he is. Hi. Guys, this is Russ. 
저기 왔다. 어서와 여긴 러스야 

 

 

Hhhhiiiii. 
안녕 

반응형