카테고리 없음

[프렌즈 시즌2 한영대본] 11화 #4. Massage (05:00, 1m)

강태식 2025. 1. 23. 08:01
반응형

 

드라마 "프렌즈(Friends)"는 유쾌한 스토리와 매력적인 캐릭터로 전 세계적으로 사랑받는 작품입니다. 이번 포스트에서는 프렌즈 주요 대사의 영어 원문과 자연스러운 한글 번역 및 해석을 소개합니다. 영어 공부와 추억 여행을 함께 즐겨보세요!

 

오늘의 문장

I gotta get to work

나 일하러 가야 해

 

 

한영대본

 

That is so good! Do it again! 
또 해 봐! 정말 멋있다 
한번만 더 해 봐! 

 


All right, all right. "Damnit Braverman, it's right there on the chart!" 
좋아..이런, 제기랄! 차트에 써 있잖아! 

 

 

That's great. 
바로 그거야! 

 

 

All right, I gotta get to work, I got a big dinosaur bone to inspect. 
대단하다! 난 이제 일하러 가야겠다, 공룡뼈를 조사해야 돼 

 

 

No no, that's me.
Oh, yeah. 
잠깐, 그건 내 일이야 
아, 맞아 

 


Oh, hello.
Oh, thanks. I couldn't uh... 
이런! 
고마워... 

 

 

Is everything ok?
Um, no, huh-uh. 
무슨일 있었어? 
응..아니.. 

 

 
One of my clients died on the massage table today. 
손님 한 명이 마사지 받다가 세상을 떴어 

 


Oh my god. 
오, 저런! 

 

 

That's a little more relaxed than you want them to get. 
너가 마사지 해주는거 보다 그게 더 편했나 보다 

 

 

Yeah, um, she was 82 years old. Her name was um, Mrs. Adelman. 
82살의 할머닌데 이름은 에이들맨이야 

 

 

Oh, honey.
Yeah, it's just so strange. 
어떡하니...
근데 정말 이상해 

반응형

 

I mean, she probably woke up today and thought, 
그 할머니도 오늘 평상시 처럼 일어나서, 

 

 

"ok, I'll have some breakfast, and then I'll take a little walk, and then I'll have my massage."

"아침을 먹고,  산책 하고, 마사지를 받아야지" 라고 했겠지.

 

 

 Little did she know God was thinking, "Ok, but that's it." 
그녀는 몰랐던거야. 하나님께서 "좋아. 그치만 그게 마지막이야"라고 생각하고 있단 걸.

 


Oh, but the weirdest thing was, ok, I was cleansing her aura when it happened, and 
정말 이상한건, 내가 그녀의 기운을 정화하고 있을 때, 그녀가 돌아가셨어. 그리고

 

 

when the spirit left her body, I don't think it went very far. 

할머니의 영혼이 육체를 떠날 때, 멀리 가지는 못한 것 같아.

 

 

What do you mean? 
그게 무슨 말이야? 

 

 

I think it went into me. 
내 몸으로 들어온 것 같아 

반응형